Читайте также:

люди другого склада, реалисты до мозга костей: оперативные сотрудники, которые из-за Хейдона вынуждены были выйти из игры; инструкторы, работавшие с молодыми кадрами; кураторы и..

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Достопочтенный школяр»

Он благодушно претерпел большие неудобства и известную опасность солдатской службы. После войны он весь ушел в частную жизнь. У себя в деревне он ..

Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Испытание Гилберта Пинфолда»

Его одежда еще не вполне соответствует требованиям столицы; и все же, когда он проходит вот так, не спеша, молодой, стройный, статный с..

Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Иудейская война»

Смотрите также:

О Хэммите Дэшиле

В. И. Жариков. Гангстерский детектив

Краткая биографическая справка

Биография Дэшила Хэммита

О творчкстве Дэшила Хэммита

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Десятый ключ к разгадке», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.



Перевод А.Заливадного

- Мистер Леопольд Гантвоорт вышел, - сказал слуга, который открыл мне
дверь. - Но есть его сын, мистер Чарльз. Если вы хотите с ним увидеться...
- Нет, мы договорились с мистером Леопольдом Гантвоортом, что я приду в
девять часов или немного позже. Сейчас ровно десять. Видимо, он скоро будет.
Я подожду.
- Пожалуйста.
Он отступил в сторону, чтобы я мог пройти, взял у меня плащ и шляпу,
проводил в комнату наверху - библиотеку Гантвоорта - и оставил одного. Я
взял какой-то толстый журнал из стопки, лежащей на столе, подвинул поближе
пепельницу и уселся поудобнее.
Прошел час. Я отложил журнал и начал проявлять нетерпение. Прошел еще
час, и я уже беспокойно вертелся в кресле.
Где-то в глубине дома часы били одиннадцать, когда в комнату вошел
молодой человек лет двадцати пяти или двадцати шести, высокий и худой, с
очень бледной кожей и очень темными глазами и волосами.
- Отец еще не вернулся, - сказал он. - Извините, что вам пришлось так
долго ждать. Не могу ли я чем-нибудь помочь? Меня зовут Чарльз Гантвоорт.
- Нет, спасибо, - я встал с кресла, принимая этот вежливый намек на то,
что слишком засиделся. - Я свяжусь с ним завтра.
- Мне очень жаль, - пробормотал он, и мы вместе пошли к дверям.
Когда мы выходили в холл, негромко затарахтел телефон в углу комнаты,
которую мы только что покинули.
Чарльз Гантвоорт вернулся, чтобы взять трубку, а я ждал в дверях.
Разговаривая, он стоял спиной ко мне.
- Да. Да! Что-о?.. Да. Да...
Он медленно обернулся, и я увидел боль на его ставшем серым лице, ужас
в широко открытых глазах и разинутый рот; он все еще держал в руке трубку.
- Отец... - прошептал он. - Умер... убит.
- Где? Как?!
- Не знаю. Звонили из полиции. Они хотят, чтобы я немедленно приехал.
Он с усилием расправил опустившиеся плечи, пытаясь взять себя в руки,
повесил трубку, и его лицо стало менее напряженным.
- Прошу меня простить...
- Послушайте, - прервал я эти извинения, - я сотрудник Континентального
сыскного агентства. Ваш отец звонил нам сегодня и просил прислать к нему
детектива. Говорил, что его жизни угрожает опасность. Однако формально он
никого не нанимал. Поэтому, если вы...
- Ну конечно! Я вас нанимаю! Если полиция еще не нашла убийцу, то
сделайте все возможное, чтобы его схватили.
- 0'кей. Поехали в полицию.
Во время поездки мы не обменялись ни словом до самого здания суда.
Пригнувшись над рулем своей машины, Гантвоорт мчал со страшной скоростью по
улицам города. У меня было много вопросов, но если уж он хотел ехать в таком
темпе, ему сейчас требовалось все его внимание, чтобы куда-нибудь не
врезаться. Поэтому я не мешал, а только держался покрепче и помалкивал.
Когда мы прибыли на место, нас уже ждали полдюжины детективов.




Страницы: (22) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Андреа. На этих кольцах приделаны шары.
Галилей. Это планеты и звезды.
Андреа. Тут полоски, а на них написаны слова.
Галилей. Какие слова?
Андреа. Названия звезд.
Галилей. Например?
Андреа. Самый нижний шар это Луна, тут так и написано. А над ним -
Солнце.
Галилей. А теперь двигай Солнце.
Андреа (вращает кольца). Красиво получается. Только вот... Мы так
закупорены.
Галилей (вытираясь). Да, и я ощутил то же, когда впервые увидел эту
штуку. Некоторые чувствуют это. (Бросает Андреа полотенце и подставляет
спину, чтобы тот вытер.) Стены, и кольца, и неподвижность! Две тысячи лет
кряду люди верили, что и Солнце и все небесные тела вращаются вокруг нашей
Земли. Папа, кардиналы, князья, ученые, капитаны, купцы, торговки рыбой и
школьники верили, что неподвижно сидят в этом кристаллическом шаре. Но
теперь мы выбираемся из него, Андреа. Потому что старые времена миновали и
наступило новое время. Вот уже сто лет, как человечество все как будто ждет
чего-то.
В городах тесно и в головах тесно. Есть суеверия, есть и чума. Но
теперь говорят: есть, но не будет, не останется. Потому что все движется,
друг мой.
Мне хочется думать, что началось все с кораблей. С незапамятных времен
корабли все ползали вдоль побережий, но внезапно они покинули берега и вышли
в открытое море. На нашем старом материке возник слух: где-то есть новые
материки. И с тех пор как наши корабли добираются, до них, на всех
материках, смеясь, говорят о том, что великий грозный океан - только
Маленький водоем. Возникла великая задача, люди хотят понять причины всего,
что есть на свете. Почему камень, если его выпустить из рук, падает, а если
подбросить - подымется вверх? Каждый день приносит что-нибудь новое. Даже
столетние старцы требуют, чтобы юноши кричали им в уши о новых открытиях.
Многое уже открыто, но куда больше осталось такого, что еще можно
открыть. Так что и для новых поколений найдется дело...

Бертольт Брехт (Bertolt Brecht)
«Жизнь Галилея»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.hemmet.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.